有奖纠错
| 划词

Como resultado, se calcula que hasta el 85% de las franquicias no han registrado sus marcas comerciales y, por tanto, podrían considerarse ilegales.

因此,据估计,多达85%特许经营没有注册其商标,因此可能被视为非法。

评价该例句:好评差评指正

En Aotearoa también se ha modificado la legislación relativa a las marcas comerciales para impedir el registro de marcas que sean culturalmente ofensivas para los maoríes.

Aotearoa商标立法也修改注册冒犯毛利文化商标。

评价该例句:好评差评指正

Se han establecido otras normas para proteger a los consumidores, garantizar la calidad y asegurar el respeto de las marcas comerciales: esas normas han sido beneficiosas para las empresas.

确立额外规则,以保护消费者,确保质量和执行商标方面规定:这些企业有好处。

评价该例句:好评差评指正

Colombia señaló que había promovido esfuerzos para mejorar la imagen institucional del desarrollo alternativo y crear una marca comercial característica del mismo así como un programa de certificación forestal.

哥伦比亚报告说,它推动以下方面努力:加强机构在替代发展方面形象、设计一种替代发展商标和森林认证方案。

评价该例句:好评差评指正

Las franquicias han sido un formato comercial especialmente popular en Tailandia. A pesar de ello, no se impuso eficazmente la observancia de la legislación sobre las marcas comerciales y los derechos de autor.

特许经营在泰国是一种特别普遍商业形式;但是,在这方面,产权和商标法没有得到有效执行。

评价该例句:好评差评指正

Los maoríes también han registrado una marca comercial de certificación que se ha de utilizar en relación con las artes creativas maoríes auténticas, lo cual ha provocado una expansión de la industria cultural maorí.

毛利人还为纯正毛利创造性艺术注册商标,导致毛利文化产业扩展。

评价该例句:好评差评指正

Si bien cabe señalar que los procesos adoptados por el Comité eran prácticos y adecuados, un observador indicó que era necesario hacer una distinción entre nombres comerciales y marcas comerciales al preparar los documentos de orientación para la adopción de decisiones.

一位观察员表示,化学品审查委员会所通过这些相关程序切实可行、而且十分适宜,但同又指出,需要在编制各项决定指导文件所涉贸易名称和品牌名称(或商标)之间区别作出澄清。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los principales impulsores de la IED en Asia son la creciente capacidad de las empresas asiáticas, la fuerte orientación a la exportación, y una necesidad de acceder a la tecnología, las marcas comerciales y los activos estratégicos en el extranjero.

例如,亚洲外国直接投资主要驱动因素是亚洲公司能力不断增强,明确出口导向,获得海外技术、品牌和战略资产需要。

评价该例句:好评差评指正

La creación de marcas comerciales ha sido un factor importante en adquisiciones como las de la Daewoo Commercial Vehicle por Tata Motors, la adquisición de Expert Information Services (Australia) por parte de Infosys Technologies, y la adquisición por Ranbaxy Technologies de RPG Aventis (Francia).

在Tata汽车公司收购大宇商用车辆公司、Infosys技术公司收购Expert Information Services公司(澳大利亚)、以及Ranbaxy技术公司收购RPG Aventis公司(法国)一系列活动中,创建品牌是一个驱动因素。

评价该例句:好评差评指正

Las salidas de IED orientadas a la búsqueda de eficiencia y el incremento de los activos tienden a dirigirse a lugares que pueden aumentar la competitividad en lo que respecta a los costos, la tecnología, los conocimientos de gestión y las marcas comerciales (véase el recuadro 1).

而追求效率和扩充资产外直接投资,趋于进入有利于在成本、技术、管理技能和品牌方面提高竞争力地点(见插文1)。

评价该例句:好评差评指正

En cumplimiento de sus obligaciones internacionales y a pesar de la política de bloqueo y hostilidad mantenida por el Gobierno de los Estados Unidos, Cuba ha honrado y continúa protegiendo los derechos de centenares de compañías estadounidenses que mantienen actualizados en el territorio nacional, los registros de más de 5.000 marcas, nombres comerciales y patentes.

古巴恪尽国际义务,尽管美国实行运和敌政策,古巴一贯尊重并继续保护数百家美国公司权利,它们迄今还维持在古巴注册5 000以上商标、商品名和专利。

评价该例句:好评差评指正

Para que la expansión en el extranjero de las ETN se realice con éxito son necesarias las denominadas ventajas de la propiedad, como la capacidad de innovación, las marcas comerciales, las aptitudes de gestión y organización, el acceso a la información, los recursos financieros y naturales, y las ventajas relacionadas con el tamaño o la concertación.

跨国公司在海外成功扩张需要所谓所有权优势,如发明创造能力、品牌、管理和组织技能、获得信息、金融和自然资源机会、规模或联网优势。

评价该例句:好评差评指正

Además, la lista de excepciones se aplica a los acuerdos en la medida en que éstos contengan una disposición sobre el ejercicio, la concesión o la transferencia de derechos con arreglo a un derecho de autor, una patente o una marca comercial, o existente en virtud de éstos, y todo acto realizado para hacer efectiva esa disposición.

此外,这一免除清单适用于一些协议,“只要此种协议载有一项涉及任何版权、专利权或商标之下权利或因此种版权、专利权或商标而存在权利使用、特许或让与条款……以及……为实施此种条款而作出任何行为”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


土耳其的, 土耳其人, 土耳其语, 土法, 土方, 土匪, 土改, 土埂, 土豪, 土豪劣绅,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI 新20165

El policloropreno, conocido comúnmente con la marca comercial Neopreno, se utiliza en general para manufacturar cables eléctricos y productos impermeables.

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 新

También deja de ser miembro de decenas de organismos que rigen las normas sobre muchos temas que van desde medicamentos, agricultura derechos de autor, hasta marcas comerciales.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新20172

China incrementará las políticas de apoyo a sus marcas comerciales de tradición centenaria para ayudarlas ante las dificultades que atraviesan por los rápidos cambios en el mercado interno.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


土木工程, 土木工程师, 土坯, 土坯墙, 土气, 土气的, 土气旺盛, 土壤, 土壤结构, 土壤学,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接